Prednosti i mane mašinskog prevođenja

Prevođenje je neophodno kako bi se postigla interkulturalna komunikacija i poštovanje različitih kultura i vrednosti. Međutim, jezička barijera je najveća prepreka koja sprečava uspešno razumevanje među govornicima različitih jezika, te se javlja potreba za prevodiocem kao interkulturalnim posrednikom koji će omogućiti uspešno uspostavljanje veze.
Međutim, osim ljudskog prevoda, mašinsko prevođenje je odavno uzelo zamah, te se postavlja pitanje njegovih granica.
Ukoliko i vas interesuju mane i prednosti mašinskog prevođenja, nastavite da čitate.
Prednosti mašinskog prevođenja
Mašinsko prevođenje donosi niz prednosti koje olakšavaju komunikaciju na globalnom nivou, u nastavku pročitajte o nekoliko ključnih prednosti ovakvog prevođenja.
Brzina i efikasnost
Jedna od najistaknutijih prednosti mašinskog prevođenja je brzina kojom može da obradi velike količine teksta.
Međutim, postavlja se pitanje tačnosti i preciznosti, zato stručne tekstove neka odradi prevodilačka agencija, prevodilac direktno ili neko ko jako dobro poznaje jezik i materiju, u suprotnom se rizikuje kvalitet prevoda.
Dakle, mašinsko prevođenje je zbog brzine vrlo korisno u situacijama gde je potrebno hitno prevođenje velikih količina teksta za kratak vremenski period, ali je svakako potrebna lektura i korektura teksta od strane profesionalca.
Neprekidno usavršavanje
Tehnologija mašinskog prevođenja neprestano napreduje zahvaljujući razvoju veštačke inteligencije i deep learning-a.
Kroz algoritamsko učenje očitavanjem velikog broja podataka, mašine postaju sve sposobnije da razumeju kontekst, idiome i specifičnosti jezika, što rezultira poboljšanjem kvaliteta prevođenja tokom vremena.
Ekonomičnost
Korišćenje mašinskog prevođenja može značajno smanjiti troškove prevodilačkih usluga, pogotovo u slučajevima gde se velike količine teksta moraju prevesti u kratkom roku, kada obično dolazi i do dodatne naplate od strane prevodilačkih agencija.
Zato, kompanije često koriste mašinsko prevođenje kao početni korak, a zatim angažuju ljudske prevodioce za korekturu i doradu.
Dostupnost
Tehnologija mašinskog prevođenja dostupna je širokoj populaciji putem različitih online platformi i softvera.
Ovo omogućava pojedincima i malim preduzećima da lako pristupe prevodilačkim alatima bez potrebe za ulaganjem u skupe softverske licence ili angažovanje profesionalnih prevodilaca, odnosno omogućava im da uštede na dodatnim troškovima.
Mane mašinskog prevođenja
Iako mašinsko prevođenje dominira u smislu kvantiteta, može doći do velike degradacije kvaliteta, a u nastavku pročitajte više o njegovim manama.
Gubitak stila
Mašinskim prevođenjem dolazi do gubitka stilskih elemenata i tona izvornog teksta.
To može biti posebno problematično u slučajevima gde je stil pisanja važan deo komunikacije, kao što su književni tekstovi ili marketinški materijali.
Upotreba mašina kao što su to Google Translate ili DeepL dovodi do umanjenja vrednosti samog prevoda, upravo zato što one ne mogu očitati taj stilski aspekt i prema njemu izabrati odgovarajuću reč.
Fotografija od: https://unsplash.com/photos/
Nerazumevanje konteksta
Jedan od glavnih problema mašinskog prevođenja je nedostatak sposobnosti da razume kontekstualne nijanse i implikacije jezičkih izraza.
Ovo može rezultirati nepreciznim ili čak potpuno pogrešnim prevodima, posebno u slučajevima gde je potrebno preneti suptilne koncepte ili humor.
Srpski jezik je bogat sinonimima, te se u zavisnosti od vrste knjiženog teksta mogu izabrati različite reči poput avlije umesto dvorišta ili dućana umesto prodavnice.
S druge strane, i u neknjiževnim tekstovima, u zavisnosti od tipa i namene, može doći do upotrebe pogrešne reči.
Na primer, umesto da se lame duck prevede kao funkcioner kome je istekao mandat, mašina ga može prevesti bukvalnim prevodom jadna patka.
Ograničena obrada složenih struktura
Mašinsko prevođenje može imati poteškoća u razumevanju i obradi složenih gramatičkih konstrukcija i idioma, što ponovo može rezultirati nepreciznim prevodima ili čak potpunim gubitkom smisla.
Ovo je posebno izraženo u jezicima sa bogatim idiomskim izrazima i složenim gramatičkim pravilima.
Na primer, umesto da prevede to cost an arm and a leg srpskim ekvivalentom poput košta kao svetog Petra kajgana, mašinski prevodilac može bukvalno prevesti taj idiom što dovodi do neautentičnosti.
Takođe, kvalitet mašinskog prevoda zavisi i od samog izvornog i ciljnog jezika koji se koristi, jer su neki jezici mnogo bolje obrađeni u samom alatu. Uz to, ukoliko se koristi tehnika relejnog prevođenja, isto može doći do pada u kvalitetu i autentičnosti.
Na primer, relejnim prevođenjem u kombinaciji španski-engleski-srpski španskog idioma hablar sin pelos en la lengua, dolazi do odstupanja, jer u engleskom ne postoji isti takav izraz, dok u srpskom postoji - pričati bez dlake na jeziku.
Nepouzdanost u specijalizovanim oblastima
Mašinsko prevođenje može biti vrlo nepouzdano u specijalizovanim oblastima gde je potrebno precizno prenošenje terminologije i koncepta. U takvim slučajevima, ljudski prevodilac sa stručnim znanjem može pružiti znatno kvalitetnije rezultate od mašinskog prevođenja.
Na primer, prevodilac će najbolje odlučiti koji prevod reči assets najviše odgovara tekstu, da li je to imovina, aktiva, sredstva itd.
Uticaj na lokalnu kulturu
Mašinsko prevođenje može imati ograničen uticaj na lokalnu kulturu i jezik, posebno u slučajevima gde se prevodi automatizovano generišu na osnovu unapred definisanih algoritama.
Ovo može rezultirati prevodima koji nisu prilagođeni specifičnostima ciljne publike i koji mogu izgubiti suptilne kulturne reference.
Mašinsko prevođenje predstavlja izuzetno moćan alat koji može značajno olakšati komunikaciju na globalnom nivou i poboljšati efikasnost prevodilačkih procesa.
Kombinacija mašinskog prevođenja sa ljudskim intervencijama i korekturama može pružiti najbolje rezultate, omogućavajući nam da iskoristimo prednosti tehnologije dok istovremeno izbegavamo njena ograničenja.
U krajnjem slučaju, mašinsko prevođenje je samo jedan alat u širokom spektru prevodilačkih resursa, i njegova efikasnost zavisi od pametne i odgovorne upotrebe u skladu sa specifičnim zahtevima i kontekstom komunikacije.
Izvor: Avokado